EN FRANCES

Lettre aux deux soeurs

Lettre aux deux soeurs (Carta a las dos hermanas), traducido del árabe por Abdellatif Laâbi, Éditions José Corti, Paris 2008.

Image Beyrouth ou la fascination de la mort

Beirut o la fascinación de la muerte, les Éditions de la Passion, Paris 1988.

Image Egaré

Extravíos (Egarements), traducido del árabe por Jamel Eddine Bencheikh, ed. Andre Biren, París 1993.

Image Mirages

Mirages, Éditions José Corti,
traducido del árabe por Nabil El Azan, París 2004.

Catalogue Gibran



Catálogo de la exposición Khalil Gibran / artista y visionario

IMA, Editions Flammarion, Paris 1998.

EN ESPAÑOL

Espejismos




Espejismos, traducido por Rafael Patiño Góez, Monte Avila Editores.


Caracas, 2007.

EN LENGUA ÁRABE

Face à la mort...

Frente a la muerte, una estrella aminoró
Ed. An-Nahar, Beirot 1981.

Solitude

La Soledad del oro
Ed. Al-Jadid, Beirot 1992.

L'oeil du cuclone

El Ojo del espejismo
Ed. An-Nahar, Beirot 2000.

Lettre aux deux soeurs



Carta a las dos hermanas

Ed. An-Nahar, Beirot 2004.

Rêves



Sueños de Oriente / Borges en los confines de las Mil y Una Noches
Ed. An-Nahar, Beirot 1996.

La pomme du paradis



La manzana del paraíso
(reflexiones en torno a la cultura contemporánea
)
Ed. Al- Markaz Assakafi Al-Arabi, Beirot 2006.

Anthologie



Antología de la novela latinoamericana
Ed. Mouassassat Al-Abhas Al-Arabiyya, Beirot 1985

Bouland



Bouland Al Haydari
Las rosas del exilio

Ed. Jamiyyat Al Mouhît Assakafiyya, Asilah, Maroc 1997.

Sirat



Una biografía y una ciudad
Ed. Radio Orient, Paris 2004.

Statues



Estatuas para la claridad del día

Ed. Abaad, Beirot 1984.

L'émigré de Brisbane





El Emigrante de Brisbane
Georges Schehadé (Traducción)
Pieza de teatro interpretada por Nabil El Azan, el Festival Internacional de Baalbeck, Líbano 2004.