IN FRENCH |
Lettre aux deux soeurs (Letter to two sisters), translated from Arabic by Abdellatif Laâbi, Éditions José Corti, Paris 2008.
|
Beyrut or the fascination of death, les Éditions de la Passion, Paris 1988.
|
Distractions, translated from Arabic by Jamel Eddine Bencheikh and illustrated by Assadour, ed. Andre Biren, Paris 1993.
|
|
Catalogue of the exhibition Khalil Gibran, artist and visionary
IMA, Editions Flammarion, Paris 1998.
|
IN SPANISH |
Espejismos, translated by Rafael Patiño Góez, Monte Avila Editores.
Caracas, in August 2007.
|
IN ARABIC |
A Star Slowed Down in Front of Death
ed. An-Nahar, Beyrut 1981.
|
The Loneliness of gold
ed. Al-Jadid, Beyrut 1992.
|
|
|

Levantine dreams
Borges to the Labyrinths of A Thousand and One Nights
Ed. An-Nahar, Beyrut 1996.
|

The Apple of Paradise
Wonderings on Contemporary Culture
Ed. Al- Markaz Assakafi Al-Arabi, Beyrut 2006.
|

Anthology of the south American short story
(Translation and prensentation)
Ed. Mouassassat Al-Abhas Al-Arabiyya, Beyrut 1985
|

Bouland Al Haydari
Roses in exile
Ed. Jamiyyat Al Mouhît Assakafiyya, Asilah, Maroc 1997. |

Biography and city
Ed. Radio Orient, Paris 2004.
|

Statues for the light
Ed. Abaad, Beyrut 1984.
|
The Emigrant of Brisbane
Georges Schehadé (Translation)
Play presented by Nabil El Azan, Baalbeck International Festival, Lebanon 2004.
|